close
絕代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子,零落依草木。
關中昔喪敗,兄弟遭殺戮。
官高何足論?不得收骨肉。
世情惡衰歇,萬事隨轉燭。
夫婿輕薄兒,新人美如玉。
合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。
但見新人笑,哪聞舊人哭?
在山泉水清,出了泉水濁。
侍婢賣珠迴,牽蘿補茅屋。
摘花不插鬢,采柏動盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
~杜甫.〈佳人〉
語譯:
她是這一代絕無僅有的美麗佳人,深居山谷之中,她本良家之女,因遭逢不幸,只好寄託草木山林。
自關中一帶遭到亂軍入侵,她的兄弟全被殺害,在朝廷的官位雖高,但又有什麼用?連屍骨都無法替他們收埋。
世俗人情大抵厭惡衰敗,萬事無常,正如隨風飄移的燭火。
嫁給輕薄的丈夫,一見她的娘家失勢,即刻將她拋棄,另娶一漂亮的新婦。
合歡花到了晚上都知道合上花瓣,鴛鴦也懂雙宿不離的道理,但一般人卻只看到新人的歡笑,哪裡聽聞舊人的哭泣?
泉水在了中清澈無比,出了山卻變混濁污泥。
為了生活,讓婢女典當珠玉回來,茅屋破了,牽青蘿藤蔓來修補。
不再摘花插在鬢上,而是手捧著採取的柏葉。天寒身上卻只有薄薄的翠色袖衣,黃昏時分,只見她獨倚竹下的身影。
全站熱搜
留言列表