close
艷色天下重,西施寧久微。
朝為越溪女,暮作吳宮妃。
賤日豈殊眾,貴來方悟稀。
邀人傅脂粉,不自著羅衣。
君寵益嬌態,君憐無是非。
當時浣紗伴,莫得同車歸。
持謝鄰家子,效顰安可希。
~王維.〈西施詠〉
語譯:
美色為天下人所重視,像西施這樣的美人怎麼可能久微賤?
早上還是個越溪的浣紗女,晚上變成了吳宮的妃子。
貧賤時難道有什麼與眾不同?顯貴了才驚悟她麗質天下稀。
有多少宮女為她搽脂敷粉,她從不用自己穿著羅衣。
君王的寵倖讓她姿態更加嬌媚,也憐愛從不計較是非的她。
當時和她一同在溪邊浣紗的女伴,沒一個能夠和她同車到吳宮去。
拿她為君王垂幸的理由告訴鄰家女子,但如果沒有她的姿色,單是皺眉怎能得寵?
全站熱搜
留言列表